又到了上義大利文課的早上,義大利文老師的字實在是太潦草了,雖然已經是第3堂課了,我還是分不出來老師寫的到底是r還是n?是c還是u?只能趁老師唸的時候才能分辨出來!
老師是義大利人,來台灣已經20年了,不過中文還是講的很不標準,有時也會詞不達意,我們上課時常要猜猜看!加上義大利文文法,光一個動詞就有7種變化,不只動詞要變化,名詞、形容詞、冠詞也都要跟著變化;義大利的單字要分陰性、陽性,還有單數、複數,真是令人一個頭兩個大!
不過也是有有趣的地方啦!
義大利文signorina是沒結婚的小姐,signora是結了婚的女士。那如果我們不確定她有沒有結婚時怎麼辦?我想大部分女生不管結婚了沒,應該都喜歡別人稱呼自己小姐吧!可是義大利人剛好相反,如果你用signorina,她們反而會生氣,會覺得你怎麼會知道我沒有結婚呢!所以對於不知道結婚與否的女生要稱呼她signora。(我偷偷在想:原來義大利的女生那麼怕被人以為她嫁不出去呀!)
還有通常別人問候我們好不好時,我們可能會說:很好、還不錯或馬馬虎虎。可是當義大利人問你:Come va?(你好嗎?)的時候,不可以隨便用Cosi-cosi(馬馬虎虎)回答,因為他們接下來一定會接著問你為什麼?他們會關心你是發生了什麼事,為什麼你會覺得馬馬虎虎而已,為什麼你沒有覺得很好呢?(我偷偷在想:哇!義大利人果然熱情呢!為了避免要用破爛的義大利文解釋自己為何沒有覺得很好,以後如果有人問我Come va?我一律就用Bene(好)來回答。)
今天老師教了:Quanti anni hai?(你幾歲?)老師要我們每個人用義大利文回答自己實際的年紀。不知道是不是因為老師數字只抄到30,後面的數字要我們自己照規則變化,所以每個人都回答自己20幾歲,連坐在對面看起來已經有40歲的中年男子,竟然都說自己25歲!這實在是太扯了,難道是我看走眼了!把猛男看成是阿伯了!
arrow
arrow
    全站熱搜

    eva803 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()